7 Razones por las que Necesitas un Intérprete

16-may-2023 14:20:49 | 7 Razones por las que Necesitas un Intérprete

¿Cómo saber si necesita un intérprete? ¿Quién necesita un intérprete? Aquí hay 7 razones por las que su organización necesita un intérprete.

¿Tengo que conseguir un intérprete? No quiero conseguir un intérprete. ¿Por qué tengo que conseguir un intérprete? ¡No voy a conseguir un intérprete! Estas cosas se han dicho en nuestros muchos años de negocio.

Deberías conseguir un intérprete...no traeremos ninguna ley a esta discusión de toma de decisiones, aunque hay leyes que dictan si deberías conseguir un intérprete o no. Aquí hay siete razones por las que contratar a un intérprete o traductor profesional tiene sentido.

Usted y la otra persona no hablan el mismo idioma

Si solo entiende un idioma y la otra persona solo entiende otro idioma pero una persona en la habitación entiende ambos idiomas... ¿quién crees que controla el flujo de información en la habitación? ¿Crees que sería mejor si esa persona fuera un intérprete profesional que tuviera formación y estuviera obligado por un juramento a no interponer su opinión personal, a mantener toda la información confidencial? (Entre otras cosas.)

Usar a la persona equivocada en el papel de intérprete puede poner fácilmente a usted o al consumidor en una posición en la que no pueden controlar sus propias decisiones.

Lo que usted dice tiene mérito

Si siente que lo que está diciendo es importante y que la persona a la que se lo está diciendo debe entender completamente todas las palabras y la intención detrás de su mensaje, entonces debería contratar a un intérprete profesional. No puede garantizar las habilidades de un amigo o miembro de la familia, o miembro del personal, para transmitir todo lo que está diciendo...o que lo harán honestamente.

Ha gastado tiempo y dinero en una campaña para transmitir un punto de vista

¿Hay personas en una determinada área que hablan un determinado idioma que se beneficiarían de la información que está transmitiendo? ¿Se beneficiaría si tuvieran el conocimiento que está dando? La traducción de información de ventas, material promocional o material de servicio público beneficia a todos.

Alguien tomando una decisión que involucra su vida o libertad

Si una persona está tomando una decisión que podría tener un efecto duradero en su vida o libertad, o que podría poner fin a su vida, es absolutamente necesario tener un intérprete profesional. Los intérpretes no tienen un apego emocional a la persona y pueden ayudar con conversaciones difíciles.

El tiempo es dinero

¿Escribe con claridad? Si planea escribir de ida y vuelta, considere el tiempo que lleva hacerlo y el negocio que puede hacer en el ínterin. Los intérpretes tienen un costo, pero también le permiten realizar negocios en un marco de tiempo más tradicional. ¡El tiempo es dinero!

No soy una oficina de médicos ni un abogado, ¿tengo que proporcionar un intérprete?

Sí. Todos los lugares de "Alojamiento público" deben proporcionar servicios de interpretación para los sordos. "Debería" proporcionar servicios de interpretación para personas que no hablan inglés por otras razones mencionadas aquí. Puede haber incentivos fiscales para proporcionar alojamiento para personas que no hablan inglés o que son sordas o tienen dificultades auditivas. Hable con su preparador de impuestos para obtener más información sobre lo que califica.

¡Usaré Google Translate!

¿Ha intentado poner una declaración en Google Translate, traducirla a otro idioma y luego traducir de vuelta al inglés? Hazlo solo por diversión, pero no hagas una oración fácil, eso no es justo. Apuesto a que las cosas que quieres traducir no son frases simples. Pon una oración simple pero compleja en Google Translate y mira qué pasa. También puede buscar "traducciones divertidas de Google Translate" y ver qué se ha traducido. Cualquier programa informático no podrá traducir modismos, intención, jerga o argot. Falta el elemento humano de un ordenador que es tan necesario para la traducción e interpretación. Cuando tenemos una traducción, lo hacemos con un humano y luego otro humano lo revisa.

Estas son solo algunas razones por las que debería conseguir un intérprete o traductor que no tienen nada que ver con la ley, solo tienen sentido común detrás de ellas.

Dawn Flanigan

Written By: Dawn Flanigan